Skip to content

fix(i18n): polish turkish translations#15491

Open
vaur94 wants to merge 2 commits intoanomalyco:devfrom
vaur94:fix/tr-translation-polish-v4
Open

fix(i18n): polish turkish translations#15491
vaur94 wants to merge 2 commits intoanomalyco:devfrom
vaur94:fix/tr-translation-polish-v4

Conversation

@vaur94
Copy link
Contributor

@vaur94 vaur94 commented Feb 28, 2026

Issue for this PR

Closes #15490

Type of change

  • Bug fix
  • New feature
  • Refactor / code improvement
  • Documentation

What does this PR do?

This PR fixes minor grammatical and contextual inaccuracies in the Turkish translation file (packages/app/src/i18n/tr.ts). Specifically, it adjusts prepositions (e.g., removing literal "İçin" from the start of sentences), fixes capitalization of "ID", and replaces literal "workspace" with "çalışma ağacı" for better context alignment. These changes aim to make the Turkish UI sound much more natural and professional.

How did you verify your code works?

I ran bun run typecheck locally to ensure no JSON keys were broken or missing, and verified that the updated strings perfectly match the expected UI structure.

Screenshots / recordings

If this is a UI change, please include a screenshot or recording.

Checklist

  • I have tested my changes locally
  • I have not included unrelated changes in this PR

Copilot AI review requested due to automatic review settings February 28, 2026 21:09
@vaur94 vaur94 requested a review from adamdotdevin as a code owner February 28, 2026 21:09
Copy link
Contributor

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

Polishes Turkish UI translations to improve grammatical flow and terminology consistency in the app’s i18n dictionary, plus adds Sisyphus notepad entries documenting the work.

Changes:

  • Updated several Turkish strings in packages/app/src/i18n/tr.ts (wording, terminology, capitalization).
  • Adjusted prompt example strings and dropzone helper text.
  • Added .sisyphus/notepads/tr-polish/* documentation entries.

Reviewed changes

Copilot reviewed 3 out of 3 changed files in this pull request and generated 6 comments.

File Description
packages/app/src/i18n/tr.ts Turkish translation tweaks across model dialog, prompts, worktree wording, and a dev error message.
.sisyphus/notepads/tr-polish/learnings.md Adds a learning note about the translation work.
.sisyphus/notepads/tr-polish/decisions.md Adds a decision note about translation/key changes.

💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.

@@ -0,0 +1 @@
Fixed typecheck error by reverting key name from 'session.new.worktree.startup' back to 'session.new.workspace.startup' in packages/console/app/src/i18n/tr.ts.
Copy link

Copilot AI Feb 28, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This decision log mentions reverting a key name in packages/console/app/src/i18n/tr.ts, but this PR only changes packages/app/src/i18n/tr.ts and does not touch those keys. As written, this entry looks unrelated/incorrect for this PR and may confuse future readers; please correct the path/details or omit the entry.

Copilot uses AI. Check for mistakes.
Comment on lines 255 to 266
@@ -263,13 +263,13 @@ export const dict = {
"prompt.example.21": "Bir göç betiği yazmama yardım et",
"prompt.example.22": "Bu uç nokta için önbellekleme uygula",
"prompt.example.23": "Bu listeye sayfalama ekle",
"prompt.example.24": "İçin bir CLI komutu oluştur...",
"prompt.example.24": "... için bir CLI komutu oluştur",
Copy link

Copilot AI Feb 28, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

prompt.example.13 / prompt.example.24 now start with an ellipsis ("... için ..."), but these examples are injected into prompt.placeholder.normal and rendered inside quotes (tr.ts: Bir şeyler sorun... "{{example}}"). Starting the example with ... reads like a truncated sentence and looks inconsistent with the other locales where the ellipsis is at the end (e.g. en: "Create a new component for..."). Consider moving the ellipsis to the end (or otherwise making the example a complete phrase) so the placeholder reads naturally.

Copilot uses AI. Check for mistakes.
"prompt.popover.emptyCommands": "Eşleşen komut yok",
"prompt.dropzone.label": "Görsel veya PDF'leri buraya bırakın",
"prompt.dropzone.file.label": "@bahsetmek için dosyayı bırakın",
"prompt.dropzone.file.label": "Dosyayı referans göstermek için bırakın",
Copy link

Copilot AI Feb 28, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

prompt.dropzone.file.label no longer communicates the actual UI action of “@mentioning” a file (en: "Drop to @mention file"), and it also removes the @ hint users rely on to discover the feature. Suggest keeping the @ terminology in the Turkish string so the instruction matches the behavior.

Suggested change
"prompt.dropzone.file.label": "Dosyayı referans göstermek için bırakın",
"prompt.dropzone.file.label": "Dosyayı `@bahsetmek` için bırakın",

Copilot uses AI. Check for mistakes.
"dialog.project.edit.color.select": "{{color}} rengini seç",
"dialog.project.edit.worktree.startup": "Çalışma alanı başlatma betiği",
"dialog.project.edit.worktree.startup": "Çalışma ağacı başlatma betiği",
"dialog.project.edit.worktree.startup.description": "Yeni bir çalışma alanı (worktree) oluşturduktan sonra çalışır.",
Copy link

Copilot AI Feb 28, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

The label was changed to “Çalışma ağacı ...”, but the following description still says “Yeni bir çalışma alanı (worktree) ...”. This mixes two different Turkish terms for the same concept in the same UI section. Consider updating the description to use the same term as the label (or keep both as “çalışma alanı” consistently).

Suggested change
"dialog.project.edit.worktree.startup.description": "Yeni bir çalışma alanı (worktree) oluşturduktan sonra çalışır.",
"dialog.project.edit.worktree.startup.description": "Yeni bir çalışma ağacı (worktree) oluşturduktan sonra çalışır.",

Copilot uses AI. Check for mistakes.

"error.dev.rootNotFound":
"Kök eleman bulunamadı. index.html dosyanıza eklemeyi unuttunuz mu? Ya da id özelliği yanlış mı yazıldı?",
"Kök eleman bulunamadı. index.html dosyanıza eklemeyi unuttunuz mu? Ya da ID özelliği yanlış mı yazıldı?",
Copy link

Copilot AI Feb 28, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This error message refers to the HTML id attribute (en uses "id attribute"). Changing it to uppercase “ID” can be misleading in a technical context where the attribute name is literally id. Consider keeping it as id (ideally formatted as code) for accuracy.

Suggested change
"Kök eleman bulunamadı. index.html dosyanıza eklemeyi unuttunuz mu? Ya da ID özelliği yanlış mı yazıldı?",
"Kök eleman bulunamadı. index.html dosyanıza eklemeyi unuttunuz mu? Yoksa `id` özelliği yanlış mı yazıldı?",

Copilot uses AI. Check for mistakes.
@@ -0,0 +1 @@
Applied minor linguistic polishes to Turkish translations in packages/console/app/src/i18n/tr.ts. PR created at https://github.com/anomalyco/opencode/pull/15468
Copy link

Copilot AI Feb 28, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This note references a different path (packages/console/app/src/i18n/tr.ts) and a different PR link (#15468), while this PR edits packages/app/src/i18n/tr.ts and closes #15490. Please update the note to point to the correct location/PR (or remove it if these notepads aren’t intended to be committed).

Copilot uses AI. Check for mistakes.
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

Improvement: Polish Turkish translations

2 participants